Перевод "take the lead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take the lead (тэйк зе лид) :
tˈeɪk ðə lˈiːd

тэйк зе лид транскрипция – 30 результатов перевода

Will you see him?
What I'm always telling Arika here is... go out and take the lead yourself.
If you take their crap once... you'll spend a lifetime regretting it.
Ты пойдёшь на встречу?
Как я всегда говорю Арите, пока человек делает себе имя, им он воспользоваться не может.
Если ты позволишь себя побить, ты никогда не сможешь жить нормально. Это истина в мире.
Скопировать
Don't get upset before the race.
If possible, Milord, take the lead from the start.
Princess Tverskaya, the pearl of Peterhof.
Не расстраивайся перед ездой!
Если можно, ведите скачку, милорд!
Княгиня Тверская - краса Петергофа.
Скопировать
You must be hungry.
I'll take the lead.
Did you see him, Axel?
Вы должно быть голодны.
Я распоряжусь.
Ты видел его, Аксель?
Скопировать
Now prefontaine moving up.
And Steve prefontaine is going to take the lead.
One mile to go.
Префонтейн ускоряется.
Стив Префонтейн становится лидером.
Осталось 1500 метров.
Скопировать
Once again, Pre takes the lead.
Frank's going to take the lead right here then the last lap'll be every man for himself.
Kardong, third.
И снова, Пре захватывает лидерство.
Сейчас Фрэнк снова выйдет вперёд, а потом на последнем круге будет каждый сам за себя.
Кардонг, третий.
Скопировать
That would've added up to 13:06, compared with the 13: 12 you ran.
Your need to take the lead from the start cost you a good 6 seconds.
The Olympics are in 2 years.
Это бы сложилось в 13:06, по сравнению с полученными тобой 13: 12.
Твоя потребность сразу захватить лидерство стоила тебе добрых 6 секунд.
Олимпиада через 2 года.
Скопировать
And for people who have a problem communicating that's tiny talk.
I have a lot on my mind right now so let's just begin and, you know what, maybe you should take the lead
Very well.
Знаешь, что такое небольшая беседа с группой интровертов? Никакая беседа!
Фрейзер, сейчас моя голова занята совсем другим. Так что давай просто начнём и наверно тебе лучше провести занятие. Хорошо?
Хорошо.
Скопировать
And you start off very well.
Take the lead at the start, take the inner groove and then just go, go, go!
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
А старт у тебя хороший.
Выйдешь первый со старта, захватишь внутреннюю бровку, и щёлкай, щёлкай!
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
Скопировать
What would be this company without men like your father.
Besides, youth must take the lead.
How do you __ with mechanography and tachygraphy?
Что бы было с этой компанией без таких людей, как твой отец.
И потом, пора дать дорогу молодым.
Как у тебя с машинописью и стенографией?
Скопировать
It's team 34, the Cutter team.
He is fighting hard to take the lead.
He has taken the lead!
Команда №34 "Резчики".
Жесткая борьба за первое место.
Он выходит вперед.
Скопировать
Oh, er, yes, Doctor!
I'll take the lead and...
lets try and find those buildings we saw on the scanner.
О, ээ, да, Доктор!
Хорошо, хорошо, теперь, я...я пойду впереди и...
попробуем разыскать те здания, что мы видели на сканере.
Скопировать
- The right.
- Why don't you take the lead?
- If I'm gonna be shot, I want to see it comin'.
- Направо.
- Почему бы тебе не идти впереди?
- Если захочешь стрелять, я должен это видеть.
Скопировать
I've seen it a dozen times.
Take the lead, Peter.
That was a wonderful session, Peter.
- Да я сто раз их видел.
Веди, Питер.
Отличное исполнение, Питер.
Скопировать
I gotta go to the bathroom.
I'm gonna take the lead.
Let's get your helmets on.
Мне надо в туалет.
Я пойду первым.
Надевайте шлемы.
Скопировать
I am hoping that I can be a pianist like my mom, but it seems difficult.
My ideal type of boyfriend is someone who is gentle and caring and can take the lead.
No!
Я надеюсь, что стану пианисткой, как и моя мама, хотя думаю это сложно.
Мой парень должен быть нежным, заботливым и быть в состоянии взять инициативу в свои руки.
Нет!
Скопировать
-They're closing in fast!
-Jane, take the lead.
Fire in the hole!
-Они быстро приближаются!
-Джейн, беги вперед.
Стрелять по дыре!
Скопировать
I would like to think that the kind of leadership that I would exercise in Washington is not the kind of leadership that I would pretend that i can solve all the problems I've been discussing here but that together, you and I can...
I would like to be, to take the lead in taking government off the backs of the american people and turning
It was radical.
Я хотел бы думать что тот тип руководства, который я буду осуществлять в Вашингтоне, не будет таким типом руководства при котором я буду изображать что я могу решить все проблемы, которые я сегодня здесь обсуждал, но что вместе, вы и я можем ...
Я хотел бы быть, взять инициативу и избавить американский народ от навязчивого контроля государства, вернув ему истинную свободу...
Это было радикальным.
Скопировать
But I'm still not pure, and I can't pray.
Well, if you promise not to take the lead until at least halfway... I can solve your purity problem.
- How?
Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться.
Если обещаешь не лидировать по крайней мере до середины дистанции... я могу решить проблему непорочности.
- Как?
Скопировать
Jerry, take the Hollister account,
Suzanne, Paradise Springs, and, Annabel, take the lead on the Traveller's Hotel chain.
- You leave for Hawaii in three days.
Джерри возьмет Холлистера,
Сюзан - Пэрадайз Спрингс, Аннабель возглавит сеть туристических отелей.
- Через три дня едешь на Гавайи.
Скопировать
While everyone heads into the pits,
McQueen stays out to take the lead!
Don't take me out, coach. I can still race!
Каа-чхо!
Все идут на пит-стоп, но Маккуин остаётся на трассе и лидирует!
Не зови меня в боксы, тренер.
Скопировать
Fine.
But perhaps I should take the lead.
Excellent notion.
Ладно.
Но, тогда, наверное, я должен вас вести.
Хорошо сказал.
Скопировать
- One shot. - Backboard "D"!
And the Bayhill Cougars take the lead with nine seconds left.
Go to war, Miss Margaret, this is a tight one.
Один бросок.
Бейхилл Кугарс лидируют, остается 9 секунд.
Хотя разрыв безусловно минимальный.
Скопировать
There is a matter of some secrecy that I would like you two to lend me a hand with.
Kimbly, I want you to take the lead of Tucker-kun's Chimeras and infiltrate the city.
I see, so you want us to run wild and get them mad enough to attack?
Я хочу, чтобы вы втайне сотрудничали со мной.
Подполковник Кимбли, возьмите химер мистера Такера и проберитесь в Лиор.
Ясно. Так я должен учинить там беспорядки, чтобы вынудить их атаковать.
Скопировать
I know lots of people ski these days but I grew up on Birmingham.
unstuck by ice that was too thick or drowned by ice that was too thin and that the tortoise would then take
I wasn't so sure.
Я знаю, много народу сейчас на лыжах катается, но я вырос в Бирмингеме.
Машина умчалась вдаль, но Мэтти сказала, что заяц застрянет, если лёд будет слишком толстым, или утонет, если лёд будет слишком тонким и вот тогда-то черепаха и захватит лидерство.
Я же не был так уверен.
Скопировать
And I want a meeting.
when working a cover identity, the safest thing is to let The target take the lead.
you've got more information Than he does.
Я хочу встретиться.
Когда вы работаете под прикрытием, то безопаснее всего дать объекту первому проявить инициативу.
У вас больше информации, чем у него.
Скопировать
Operation Blue Sky complete, sir.
Thanks for letting me take the lead.
And this is the Doctor.
Операция "Голубое небо" завершена, сэр.
Спасибо, что разрешили её возглавить.
А это Доктор.
Скопировать
You made a second sun.
You told me to take the lead.
I was being nice.
Это когда ты меня сдала?
Ты второе солнце сделала.
Ты сказала, я главная.
Скопировать
These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk
In langur(񦼕) society females rule the roost and take the lead when the family is on the move
One section of cliff woops(Å"ÍÂÎï) is a trickle of mineral-rich water which the monkeys seem to find irresistible
Ёти обезь€ны - эффектно хорошие скалолазы со времени, они учились идти
¬ langur ("ґЇп) общество женщины управл€ют насестом и возьмите на себ€ инициативу, когда семь€ в движении
ќдна секци€ утеса woops (≈ їЌ¬ќп) €вл€етс€ струйкой богатой минералом воды который обезь€ны, кажетс€, наход€т непреодолимым
Скопировать
It's not bullshit, really.
Why do you think Turk was so quick to take the lead on the poetry case, huh?
To keep us from finding the killer, man.
Это не чушь, правда.
Почему, думаешь, Терк так быстро, забрал дело этого поэта, а?
Чтобы помешать нам найти убийцу.
Скопировать
- Wind direction? - North-north-west.
Then you'll take the lead, Joop.
South-southeast
- Северо-северо-западный.
- Значит, понял, Уп? Встань к юго-юго-востоку.
- Красный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take the lead (тэйк зе лид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take the lead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк зе лид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение